Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Galbraith, the inveterate populariser, is never less than quotable: "The study of money, above all other fields in economics," he once wrote, "is one in which complexity is used to disguise truth or to evade truth, not to reveal it.
Similar(59)
I apologise to them". But while academics edge towards openness, Robertson says Britain's official policy has merely been "to evade truthful answers, because the truth would discomfort the Turkish government".
Bolton views her psychologically complex characters with such unsettling insight, it's hard to evade certain cold truths — and harder yet not to wince.
Sometimes language is used by both actors and directors to evade the moment of truth: action.
Parents who choose religious educations for their children already sense the unfairness inherent in efforts to evade this basic constitutional truth; it remains to be seen whether the courts will catch up.
Mr. Obama has recognized a simple truth that seems to evade The Times and other reformers: it takes money for candidates to communicate their message, and in a national campaign the meager amount of taxpayer financing offered just won't cut it.
She then broke with protocol to force HMRC's head lawyer to swear on the Bible to tell the truth after he tried to evade their questions on the cover-up.
Temperamentally, Rattigan understands the need to evade reality: politically, he sides with the truth-tellers.
"He did not seek to evade tough issues or to soothe us with comforting half-truths.
But the truth is that it is not only exceptionally easy to evade blocking, it is also ultimately ineffective as sites now move location and web address ever more quickly, so it won't stop deliberate access.
When our elected representatives take an oath of office they solemnly swear to support the Constitution, to telling the truth, to bear true faith and allegiance, and not to evade their duties (Oath for Congress, 1884).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com