Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Seven police forces have signed formal contracts with Northgate for Project Athena, a framework agreement for IT systems to enable data sharing between forces, and a further five are in the process of doing so.
A communication system (e-mail, Short Message Service (SMS), Skype) to enable data sharing and dissemination.
Digital twins can be automatically linked to one another to represent relationships discovered in the data, such as containment or proximity, and to enable data sharing for analysis.
Mechanisms and policies to enable data sharing to interested investigators are posted on the EAGLE website.
They embed the warehouse in a grid computing environment to enable data sharing.
Thus, Groups can be used as a mechanism to enable data sharing and collaboration.
Similar(48)
Local authorities need to support initiatives that enable data sharing and linkage so that GP Practices are informed when patients take up services such as smoking cessation or alcohol harm reduction programmes run by social services.
Local Authorities also need to support initiatives that enable data sharing and linkage so that GP Practices are informed when patients take up services such as smoking cessation or alcohol harm reduction programmes run by social services.
That could lead to delays in negotiations between institutions wanting to create collaborative contracts that enable data sharing.
Two developments are dismantling the data barrier: (1) the emergence of consistent standards and incentives for measuring outcomes and (2) the widespread adoption of technologies that enable data sharing.
This research work can enable data sharing not only by individuals and project teams but also by enterprises in a consistent and sustainable way throughout the life of a construction project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com