Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"But the way we go about things live, the way the musical ball is passed around, is now happening much more in the studio – not because we're trying to duplicate how we play on stage, just because this is how we operate as a band, period".
We have to put this game behind us". As to what happened against UCLA, Floyd said, "we were not able to duplicate how they play defense in practice". USC forward Marcus Johnson, who had averaged eight points off the bench in the last four games, did not play because of a shoulder injury.
Similar(58)
Now, the American Ballet Theatre is launching an initiative called Project Plié to attempt to strategically duplicate how to discover the next "Misty Copeland" and invest in her or his training and development.
The project is a powerful reminder that digital photos can't ever quite duplicate how it feels to hold a timeworn, sun-bleached, wrinkled old family photo in your hand.
Mothers who are icy and unable to freely say I love you" often duplicate how they were mothered themselves, or not mothered.
It's very easy to program a theory, but much harder to ground that in data and say this actually duplicates how people behave.
"And basically, it duplicates how I see.
"With a product as fragile as Yo and the app being so easily duplicated, how can people claim this product is worth $10 million?," she asks.
My favorite, though, which I have to duplicate periodically, broadcasts how The Washington Star (where I worked) has hijacked "Doonesbury" from The Washington Post.
While you as a freelancer do not need all of these sophisticated analytics, you can still understand the importance of tracking the success (or failure) of your pitches, so you know who to contact, how often to contact them, how to duplicate your successes and what to do about different types of rejections.
The conservancy is also talking about ways to teach other parks experts how to duplicate its success, he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com