Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
The first question to ask: Will buying be a lifestyle change (that is, you plan to operate the inn yourself) or purely an investment (you'll pay others to do a chunk of the work and reap profits)?
[Exposed] I think if it's spread across a lot of people it will be every single person's responsibility to do a chunk of work which will mean everyone feels a little bit more wanting to participate because it won't be as much of a demand on one person.
Similar(57)
And to the extent they do, a chunk of their profits may come at the expense of their owners.In some industries, firms used independent public exchanges briefly and then opted to set up consortia instead, with a view to lucrative flotations.
You either spend time dealing with emails, which leaves less time for preparing lessons and marking, or do a chunk of marking and get behind with your emails.
A lawsuit by Atherton and Menlo Park has already forced the High-Speed Rail Authority to re-do a chunk of its environmental impact study, and more litigation is likely.
Writing a successful grant application often requires preliminary data – in other words, you need to have already done a chunk of the research you're proposing to do.
I still keep my remotes around, but I'm able to do a good chunk of what I want with my voice.
Mikkelsen isn't above doing a chunk of heavyweight American TV either: he's currently playing Hannibal Lecter in the NBC series Hannibal.
So does a chunk of the board.
Yeo's British boarding school influence tends to pop out when you least expect it: she knows what to do with a chunk of Stilton.
Salmond is about to achieve what Nigel Lawson, Kenneth Clarke and Gordon Brown failed to do: kill off a chunk of British local government and render local authorities mere delegates of central power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com