Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
At one level, it is about history; Amis made himself read through a library about the Soviet Union to distil this raging, incredulous ac-count of its crimes against human beings and humanity, "the collapse of the value of human life".
This paper describes the development of an indicator framework which aims to distil this complex scientific information to aid decision making with regard to the implementation of ecological focus areas to enhance and increase benefits for ecosystem services and biodiversity.
It is possible to distil this concept into the following statement: knowledge and attitudes predicted motivation, motivation predicted intention and intention then predicted behaviour.
Similar(57)
We are very thankful to our panel of commentators for joining us in this exercise and helping us to distil the lessons from this intriguing case.
They stood out because they managed to distil the many aspects of this humanitarian disaster, from the tragedy of the thousands who have drowned making the crossing from Libya to Italy, to the distinct lack of welcome many in Europe offered to those who do make it.
In order to distil the key findings from this data, a multi-stage process was adopted using qualitative analysis tools such as inductive coding.
In order to distil the key findings from this data, a multi-stage process was adopted consistent with the previous two meta-evaluations.
The aim of this systematic review was to distil the literature to conceptualize and inform measurement of quality of AH services.
Somehow, we have managed to distil all this down to 25 titles.
Ralph, who took three years to distil all this into a play, was originally commissioned by the Sherman Cymru to write about the army.
An ability to distil and focus all this to the case in hand is best achieved by the practitioners themselves; so it is important for trust to be extended to us and responsibility to be exercised by us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com