Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
He declined to discuss the distribution of the subsidies.
As such, it would be necessary to discuss the distribution of the final atmospheric pressure.
In the following we thus do not use the 16S data further to discuss the distribution of sequence divergences among birds, but report the cob data as a complement to cox1 in order to base our comparisons on the maximum available number of taxa.
Similar(57)
In section 2.3, we will then discuss the distribution of the altimetric crossovers and show how they can be used to obtain precise relative position information between pairs of LOLA profiles.
In the following, we discuss the distribution of the roots of equation (13) as (e_{0}geq 0}geq
Anand and Hacquard 20133) discuss the distribution of epistemic modals in three types of attitudinal contexts.
Also different drainage schemes are designed and discuss the distribution of external water pressure of the schemes.
In the Supporting Information S1, we discuss the distribution of distance of the corresponding natural vectors under controlled simulation.
We now discuss the distribution of template input at greater length.
In the next subsection, we discuss the distribution of single-cell NF-кB responses in more detail.
In any case, this method is a necessary simplification of reality to allow discussing the distribution of flows in relation to the size and dimension of the places of shipment (coastal urban area) and in some cases, the likely places of consumption/production (inland urban area).
More suggestions(12)
to analyse the distribution of
to discuss the future of
to determine the distribution of
to compare the distribution of
to limit the distribution of
to discuss the impact of
to characterize the distribution of
to discuss the state of
to discuss the use of
to estimate the distribution of
to reflect the distribution of
to calculate the distribution of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com