Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Neither the denied visas -- the reason given was concern that the performers would outstay their visas -- nor the tensions between the United States and Iran were enough to discourage either the Iranian troupe, or the festival from putting on the first performance in the United States of "Ta'ziyeh".
Similar(58)
Even in America, where complicated federal rules discourage either selling or buying airports, a scheme to privatise Chicago Midway and four other airports is picking up speed again.
It is discouraging either way.
Speaking of: at the moment, Paul is sticking with McConnell, but he's not trying to discourage Bevin either.
It has abandoned conversion therapy for homosexuality, has stopped encouraging marriage (though it doesn't seem to discourage it, either), and insists that God loves all his children on the Mormons and Gays website.
You don't want to spoil your child, but you don't want to discourage him either.
A distressing side effect of this environment are the number of more experienced teachers who appear ready to discourage our new colleagues from either entering the field altogether or from bothering to have hope on the job.
The majority of training is based on the use of aversive stimuli in the form of either punishment to discourage undesirable behaviour or negative reinforcement to encourage appropriate behavior [ 40].
Responding to the use of chemical weapons with only finger wagging will do nothing to discourage their further use, either within Syria or outside her borders.Yet there are also strong arguments against unleashing America's military might too casually.
In either case, nothing has happened this season to discourage Joyner-Kersee from believing she can make the American team and win another Olympic medal.
But the changes made globally to discourage negativity haven't solved the problem, either.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com