Sentence examples for to devise a language from inspiring English sources

Exact(1)

A similar trick could be used to devise a language with no logical expressions: for example, the disjunction of \(A\) and \(B\) might be written as \(\dq{A^B}\), and the conjunction as \(\dq{AB}\).

Similar(59)

One option is for Romney to try to devise a new language for talking about his religious beliefs that will make them seem accessible and familiar without compromising them.

In this work Copland freely adapted the 12-tone method to devise a steely harmonic language distinctively his own.

(I wonder if Villeneuve has seen the 2010 documentary Into Eternity, by Danish film-maker Michael Madsen, about attempts to devise a new universal language to label underground repositories of nuclear waste – labels whose warnings have to be understood by future humans whose language has evolved away from what we know now).

He hopes the new centre "will focus on this new language of science, much like Alan Turing helped us devise a language of logic".

He is leaving the brouhaha to a new superintendent, yet to be named, whose new duty will be to devise a recommendation on elementary foreign-language instruction for the school board, due in November.

Primarily a mathematician, Frege's interest in language developed as a result of his attempt to devise a logical notation adequate for the formalization of mathematical reasoning.

To devise a process management mechanism.

Some like to devise a point system.

Devising a language to discuss complex interactions, either between two domains or within a domain, is a difficult process but critically important in creating a foundation from which a unified field can emerge.

Marc Okrand, who developed the Klingon language for the Star Trek films, was hired to devise the Atlantean language for Atlantis: The Lost Empire.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: