Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"We are trying to develop a new language, offer it to the world and use it," said Marwa Sharafeldin, an activist from Egypt.
And to that end it must try to develop a new language in which to address the anxieties, one that transcends the thin and abstract language of universal rights on the one hand, and the defensive, nativist language of group identity on the other.
But what interests me is to develop a new language, to find a new aesthetics, to develop my new signature that relates to my vision as an individual.
We're trying to develop a new language of dance that people all around the U.S. can get used to and feel that, hopefully, takes dance to the next step.
2. New definitions of gender There is a need to develop a new language to describe gender equality and equity in French and within the Malian context that will provide greater clarity about the meaning of these concepts and which will not be so closely associated with the now unfortunately negative connotations of feminism.
Similar(55)
In fact, we may need to refine, in mathematical terms, what we mean by stable entities, assembly and disassembly so that we develop a new language to describe biological processes on the molecular level.
Unless we can move beyond this dichotomy and develop a new language of regulation, the public dialogue, and the policy that flows from it, will be incomplete and flawed.
"We have to develop a new architectural language and keep the identity of the past," said Al Mohannadi.
You want to develop a new programming language, or new cryptography, or work on artificial intelligence.
It is necessary to creatively develop visualization techniques and to develop a new "process language" to communicate the results.
The need for a specific triage tool in our emergency department led us to develop a new French-language triage scale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com