Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The important thing, in any case, is to develop a familiarity with this music and these hazy figures, and the Conifer collection will provide as good a start as any.
It is worth the effort to develop a familiarity with the "per unit" system, because it greatly eases conversations with utility engineers, motor designers, transformer designers, and others associated with power electronics and it is universally used.
In the beginning of your bodyboarding career, you're going to want to keep in mind that this is a sport, it takes time to develop a familiarity with the water.
Similar(57)
To be Asian-American, meanwhile, is to develop a brutal familiarity with seeing Asia, and Asian characters, distorted, passivized, and flattened by white hands.
The two seemed to develop an easy familiarity by the end of the visit.
Tilda leans over later, and says: "Don't you think the world would be a better place if we had a government of teenagers like these?" Drumduan is still a very small school, just 17 students, so it doesn't take long to develop an easy familiarity with everyone – which must also be characteristic of attending the school.
This means that you can develop a familiarity with your target audience that leads the way to loyalty.
Repeatedly playing a tricky piece of music obviously helps develop a familiarity with the bits that are most difficult.
But as a parent, you should develop a familiarity of your teen's growth, both in maturity as well as physically.
One may hypothesise that the 'choice' in private healthcare would lead patients to develop a relationship with particular doctors, thereby familiarity and trust.
Specifically, following Table 2, we recommend (1) promoting interactions among staff from specialized units to increase familiarity and develop a shared history of positive interactions, and (2) promoting interactions among leaders of specialized units to develop a shared mission and values regarding integrated care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com