Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I don't really want to damn with faint praise.
I don't mean to damn with faint praise.
Heylin's approach with pretty much everyone is to damn with faint praise, whatever the talent.
Unfortunately Galen and I were the ones these "reporters" decided to damn with their "publish at all costs" philosophy.
Everyone knows how to damn with faint praise, but damning with extravagant praise is a more esoteric enterprise, the more so because it is frequently unintentional.
To say that Robin Hardy's The Wicker Tree (2010, Anchor Bay, 15) is infinitely less awful than Neil LaBute's utterly dumb Stateside reboot of The Wicker Man is to damn with faint praise – slamming your finger in the car door would be more fun than watching Nic Cage battling bee-loving feminists in the stupidest US remake of a Euro-classic since The Vanishing.
Similar(50)
In this latter case, she must also be vigilant not to damn you with faint praise or praise you with faint damns or... well, she must just avoid faintness altogether and speak in a clear, strong voice.
They shopped in a conspicuous group of three because the Indian police often prosecuted terrorists on circumstantial evidence, trying to damn them with statements like, "Why was he shopping alone with a shawl pulled over his face?" Thus, the revolutionaries reasoned, if you had three people carrying out a task meant for one, you defeated the police's logic with your illogic.
Moyes has also faced questions about Everton's playing style - with an emphasis on work ethic and organisation often highlighted to damn him with faint praise - but he will respond by saying he was operating within his means.
It's inarguably Collins's best single - and that's not to damn it with faint praise, as Against All Odds and Sussudio are up there with the best pop songs of the 1980s.
But he also seemed to damn him with faint praise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com