Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(32)
The measure, legal experts say, is helping to curb the number of frivolous patents.
President Obama has been scrambling to curb the number of foreclosures ever since he arrived at the White House.
Three years on, Swiss voters have probably stymied that proposal, to curb the number of asylum-seekers.
They would like to curb the number of NGOs at present around 200 that lobby in the corridors and air their views to the commission.
Turkey has put in place a range of measures in order to curb the number of Syrian refugees going to Europe, such as putting in place visa requirements for Syrians arriving from third countries.
Hammond acknowledged that ministers had consulted other EU member states ahead of the prime minister's long-awaited speech on immigration on Friday, setting out proposals to curb the number of EU migrants coming to live in the UK.
Similar(28)
Increases the number of airline liaison officers based abroad in order to curb the numbers of immigrants travelling to Britain on forged papers.
Even as many politicians have urged Chancellor Angela Merkel to curb the numbers of incoming refugees, state and federal bureaucrats are trying to implement programs that will expedite the integration process for those who want to work.
In addition to curbing the number of cars, Mr. Sarkar emphasized the "need for full-scale development of mass transit vehicles and vast improvements in the public transport system".
What this means is that while global relief efforts to battle AIDS and HIV are making good progress, the international community also needs to address this newly-discovered complication to fully curb the number of HIV-related deaths.
Angela Merkel has given her backing to a multi-billion euro EU action plan aimed at encouraging Turkey to cooperate on tighter border controls in an effort to drastically curb the number of refugees and migrants entering the EU.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com