Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
They try to create harmonious blends of policies that don't, at first glance, go together.
In reality, fantastic acts can be found in the remotest corners, with village venues often attracting crowds as large as the cities, helping to create harmonious communities in far flung places.
In some works, the subject seems to be little more than an excuse to create harmonious areas of tone and texture, while in others the artist aims to translate experienced phenomena into expressive gestures.
In fact, it perfectly chimes with her peculiarly English aesthetic: With a keen sense of the past, Heuman effortlessly blends periods and styles to create harmonious, vibrant spaces that are just maximalist enough.
Topicality of the work is conditioned by the necessity to research meanings' translation mechanisms of different cultures in the modern design's forms and images, and the need to create harmonious and data-intensive visual objects that are in demand in various spheres of modern life (advertising, Internet, design, etc).
Gaski (1986) stated that it is through reward and coercive power that partner perceptions are managed to create harmonious and enduring relationships.
Similar(52)
Hence EDT should encourage employees' knowledge reuse behaviors or activities and create harmonious team atmosphere so as to reduce the negative effects of knowledge heterogeneity that will in turn lead to benefits for the organization as a whole.
"When you create harmonious resonances and frequencies, our body really understands that – you can help raise the cells in your body up to a healthier vibration".
"We wanted to create a harmonious color scheme as you move through the show," he said.
It's about the juggling of disparate elements to create a harmonious finish.
Back in 2007 the five-yearly Congress of the Communist Party embraced "scientific development" to create "a harmonious society".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com