Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Idiom
"From scratch / to make from scratch".
Make from original ingredients; start from the beginning with no prior preparation.
Exact(16)
These concentrations of like-minded firms can attract a lot of investment, but are hard to create from scratch.
Lyndon B. Johnson's refusal to call up reserve forces, meaning that the army had to create from scratch the multitude of new units needed for deployment to Vietnam.
I had my own staff of 38, and the opportunity to create from scratch an ethos and vibe that the students could grab hold of.
Congress is on the verge of writing into law one of the most ambitious dictates ever issued to American business: to create, from scratch, a huge new industry capable of converting agricultural wastes and other plant material into automotive fuel.
Hobbypop Museum, a collective of artists from London and Dusseldorf, proposed to create from scratch in the gallery a show based on a utopian novel titled "The Egghead Republic".
As part of the process of building institutions for an emerging Palestinian state, the Palestinian Authority, with money from European countries, is trying to create from scratch a genuine Palestinian curriculum, starting with two grades as a pilot effort.
Similar(40)
To use cocktail drinks in the mini-game, they need to created from scratch.
This gave him the chance, he said, to prove he could create from scratch as well as recreate.
And for even more creativity, try getting your class to write their own Christmas carol, which they can set to an existing tune or create from scratch.
Every website, from Facebook to Tumblr to YouPorn, had to be created from scratch with the maximum amount of interactivity.
To qualify, a product has either to be created from scratch or present substantial creative value added with respect to its ready-made component parts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com