Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The team behind the project has also begun to leverage its unique data sets to create a benchmarking tool to enable entrepreneurs to evaluate their progress compared to their peers and help them make more informed product and business decisions.
Similar(59)
This helped us to create a benchmark dataset involving similarity scores collected from individuals.
The purpose of this research was to create a benchmark of information that can be used to compare and contrast programs throughout the United States.
Dendrochronology has not been widely used on Long Island because of the dearth of old-growth forests to create a benchmark, said Joel Snodgrass, a historic preservation consultant based in Huntington.
On Friday, John Berard, deputy general manager for Hill & Knowlton in Washington, said work with the bishops was still in a preliminary stage involving analysis of public opinion on abortion by the Wirthlin Group to create a benchmark for further efforts.
"We wanted to create a benchmark of brain activity for loyal fans and then see if we could get casual fans' brain activity to move closer to that of the loyal fans during the game," said Brandon Doll, who earned a master's of business administration at Haas in 2014 and is director of the Raiders' strategic projects.
They are designed to create a benchmark for state schools".
In the absence of a benchmark we set out to create a benchmark," explains Brown.
It is designed to create a benchmark to help measure the rise and fall of different species.
Mr. Dow had the vision to create a benchmark that would project general market conditions and, therefore, help investors bewildered by fractional dollar changes.
Charles Dow had the vision to create a benchmark that would project general market conditions and therefore help investors bewildered by fractional dollar changes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com