Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In addition, Matsu's vocals from the original version are intermixed with the new vocals to contrast the difference between the current Matsu and the Matsu of ten years ago.
The term "tube" refers to an edge in the species tree to contrast the difference between edges in the species and gene trees.
Similar(58)
There are several types of wood used throughout the house, including teak, maple, oak, cedar and mahogany all juxtaposed to contrast the differences between the material.
Although different statistical modifications may be considered to adjust for such differences, it was not deemed necessary, as the primary interest was to explore the change scores within groups over time, and secondary to contrast the differences between the cohorts.
The latter reused the setting of The Kampung Boy to compare and contrast the differences between Malaysian childhood experiences in the 1950s and 1980s.
The domain morphology of these ionomers was imaged with transmission electron microscopy in order to contrast the morphological differences between Nafion and the sulfonated poly phenylene) series.
Only when he contrasts the difference between the cynical, venal, jaded rich and their noble, self-sacrificing victims does he court sloppiness and caricature.
And so you guys at Google have the unique ability to compare and contrast the difference in price between like Search and Display and how the two are monetizing relative to desktop.
As scenario analyses are used for informing decision-makers, it is of interest to contrast the similarities and differences between the scenario processes and outcomes using quantitative and qualitative approaches and to explore the underlying causes of differences.
A loop design was used in order to contrast the gene expression differences between genotypes under each treatment.
A loop design was used in order to contrast the gene expression differences between treatments and time points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com