Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The test car was equipped with Dynamic Chassis Control, a $3,160 option that combines with the standard suspension management system to continuously plant the tires (245/35R20 in front and 295/30R20 in the rear) into the pavement.
Similar(59)
My earliest memory of my dad is probably of him somewhere in a garden covered in dirt, somewhere hot, a tropical garden, in jeans, khakis covered in dirt just continuously planting trees.
Moreover, in vitro cultivation supplies continuously plant material overcoming the problem of the alternation of bioactive compound production, resulting from variable climatic conditions caused by the seasons and geographic location.
Spatiotemporal data from satellite remote sensing and surface meteorology networks have made it possible to continuously monitor global plant production, and to identify global trends associated with land cover/use and climate change.
Lining the main feeders into the lake and setting up water treatment plants to continuously treat and recirculate the lake water are also envisioned.
As sessile organisms, plants have to continuously adjust growth and development to ever-changing environmental conditions.
In order to continuously supply enough quantity of young plants to the market, micropropagation of newly selected cultivars from cross-hybridization program is demanded at all times.
Plants are exposed to continuously changing environmental conditions under natural conditions.
This facility allows the operating point of the condenser to change and continuously maximise plant efficiency.
From 1854 onwards, the initially heavily wooded land was continuously cleared, planted and developed.
However, in order to achieve both high nutrient levels for the plants and low nutrient and particulate loading in the fish tanks, suspended matter in the aquaculture component needs to be discharged and fertilizer needs to be added to the plants continuously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com