Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In translation from the Russian, the terms "conditional" and "unconditional" became "conditioned" and "unconditioned," and the verb "to condition" was soon introduced to describe the experimental activity.
By decomposing total variability into group variability and between-condition variability, we showed that most of the variability was accounted for by group variability; the variability related to condition was small.
Assignment to condition was random with the constraint that each condition in the final sample had 62 or 64 children (half boys) (Baxter et al, 2009).
Similar(54)
The shift from condition to condition is unique to each person.
List assignment to conditions was fully counterbalanced across participants.
This gradual adjustment to conditions is acclimatization.
Little change to conditions is expected tomorrow.
However, the process of adapting to conditions is not the entire story.
Restoring those specimens to pristine condition was a monumental task.
Assignment to instruction condition was randomized.
Lending credence to a physical origin to the condition are cases of false pregnancies in animals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com