Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But art is a language that lends itself to communicating experiences too difficult to comprehend through words alone". For her project "Indivisible," Wall explores the meaning of multiracial identities in Korea and the United States through a series of black-and-white portraits.
Similar(59)
Lewis is in many ways the heir to Milton and Spenser, making serious work about religious themes and attempting to comprehend the universe through theological eyes.
Apparently "the breakup inspired a lifelong quest to comprehend female emotion through biochemistry and led to his career as a psychopharmacologist".
(I'd suggest the desire to comprehend female emotion through biochemistry might actually be part of the reason for the break-up).
The breakup inspired a lifelong quest to comprehend female emotion through biochemistry and led to his career as a psychopharmacologist. "I'm a little bit — not insane," Tuiten said.
I can't begin to comprehend what goes through the minds of 17-year-old boys who write such things, but the insinuation is horrible, hurtful and simply untrue.
I had no idea". In a similar way, those of us involved in scientific research are often stunned by the beauty and elegance of science and the mathematics behind it, along with the remarkable (and quite mysterious) fact that we humans are able to comprehend these laws through diligent effort.
Cognitive mapping is a fundamental human ability to comprehend the world through the production of representations or 'maps in the mind'.
You may find it easier to comprehend and get through your textbook if you read aloud.
They need to comprehend what they read through a three-stage meaning-making process.
The LHC has been engineered to celebrate and proclaim the glory of the natural world, and of our remarkable ability to comprehend it, as manifested through experimental science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com