Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Loud chitchatting is a nuisance to flight attendants trying to communicate instructions or take drink orders, and fliers perturbed by a fellow passenger's disruptive behavior are not any easier to serve.
Using hand gestures to communicate instructions to troops on the battlefield may seem as antiquated as arm signaling on the highway, but it's reliable and convenient and therefore remains an integral part of troop interaction.
I assume that such designs do not evolve merely to communicate instructions but more fundamentally to regiment social emotions.
Companionship offered by a lay person was also described as beneficial - not so much for comfort and support, but to communicate instructions to women.
In clinic exit interviews (IMC, unpublished) patients stated they did not expect doctors to communicate instructions for taking medicines, potential adverse effects, or information about their illness as "doctors have no time for this".
We escorted subjects to the CEF, where they were seated at a table, had ECG sensors attached, and were given a pair of headphones used to communicate instructions for administration of questionnaires and tasks by the research technician.
Similar(53)
The computer industry is shameful in its inability to communicate simple instructions clearly in plain English.
It also suggested that if Mr. bin Laden could receive information from the hijackers, he was also able to communicate his instructions to them without alerting the authorities.
Some police wanted to cite them for illegal fires, and I told them to do nothing and sent sound trucks to communicate further instructions in the language they knew best.
Get a Ouija board and try to communicate, find instructions on how to use one.
It used plugboards for communicating instructions to the machine; this had the advantage that, once the instructions were thus "programmed," the machine ran at electronic speed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com