Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The options can be (1) end-diastolic flow velocity below 20cm/ss down to zero, resume CPR and measure the contra lateral ICA or (2) end-diastolic flow velocity above 20 cm/s, consider to discontinue mechanical CPR, apply vasopressors, measure blood pressure, consider to re-evaluate airway, breathing and signs of circulation and to commence to post-resuscitation care.
The hall now served as a room to receive and also for processions to commence to the grander rooms above.
As an example, a study is shortly to commence to assess the role of levosimendan for the prevention of acute organ dysfunction in sepsis (LeoPARDS).
Although they don't exhaust all of the genuine English sounds a natural may utilize, they represent a comprehensible structure from which to commence to notice the difference amid fundamental pairs of sounds, those that are commonly incorrectly pronounced by foreign speakers, regardless of their mother tongue.
Similar(56)
Nor about the complete absence of any kind of initiative in Washington to even commence negotiations to comply with our Article VI obligation to achieve universal nuclear disarmament.
The final is due to to commence at 18 45 BST.
Handouts were scheduled to begin as early as 11 AM, while the main buzz, so to speak, was to commence at 4 PM.
Systematic steroids need to be commenced promptly to prevent blindness and other systemic effects [93].
These types of management need to be commenced prior to emergency evacuations which take many hours in this terrain.
If nonsteroidal antiandrogen therapy had been recently discontinued, 8 weeks were allowed to elapse before commencing chemotherapy to exclude any response due to androgen withdrawal.
Make sure your friend is ready to foot the ladder and then commence to climb to the top.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com