Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(59)
Counselors and emergency response experts planned to circulate through area schools to help teachers and students process their thoughts and emotions about the shooting.
It encourages you to circulate through the whole building.
This will prevent them from burning and allow the heat to circulate through the food once the pit is sealed.
Of the 17 million yearly visitors projected to circulate through the center, 3 million of them, Mr. Himmel said, will visit Whole Foods, which will have 42 registers.
After 2 A.M., word began to circulate through the crowd in the Admiralty that police had been seen in nearby Wanchai.
They then injected the cells into the fetus's umbilical vein, allowing them to circulate through the bloodstream and develop into healthy blood cells.
For magic, there was Josh Beckerman, a talented sleight-of-hand man whom Ms. Obraitis had secured to circulate through the room.
These vessels allow the blood to circulate through the peripheral capillary beds or to bypass them by being shunted directly from small arteries to veins.
Exhaust from the steam turbines is still hot enough to circulate through underground tunnels and warm radiators all over the campus.
The moves have not been publicly announced by Mr. Maliki's government, but word of them has begun to circulate through the layers of Iraqi bureaucracy as Parliament prepares to vote on a long-awaited security agreement.
Similar(1)
And as the piece continues to circulate -- through the delayed but ever-widening network of emails forwarded -- that neglected point becomes only more salient: Long after we have tired (as we have already begun to tire) of Facebook-posting or retweeting rebuttals and responses to Chua's piece, it will still be finding its way to Asian parents like my own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com