Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
The huge training data in batch mode helps to capture fully the dynamics of squeeze casting process.
Yet I cannot help feeling that even the grim picture painted in the report fails to capture fully the daunting difficulties that confront the environment today.
These numbers fail to capture fully the deterioration in Venezuelans' welfare: price controls have prompted widespread shortages of basic goods (the latest hard-to-find item is coffins).
The seconds are those intended to capture fully the opportunities offered by telematics and the Internet, and that only exist on the web.
But more often, it is found only in sentiments that are whispered, internalized or masked by discussions of culture or religion, and therefore hard to capture fully in polling or even to hear clearly in everyday conversation.
That this biography fails to capture fully what goes on in the brilliant mind of its subject, a British mathematician named Simon Norton, turns out to be its strength.
Similar(45)
Conversely, self-reported methods can provide detailed individual and household-level data; however, consumption among the heaviest drinkers is never likely to be captured fully.
The anthropologist George Foster coined the term "limited good" in 1965 to describe Mexican peasants who believed that the good things in life -- money and good fortune -- were in short supply and beyond their capacity to capture and fully enjoy.
We have attempted to capture, as fully as possible, all costs associated with its implementation.
A mixed-methods approach with complementary quantitative and qualitative assessments provides a means to address this question and to capture more fully the richness of individuals' learning.
These were selected to fulfil recommendations on outcome data [ 40], and to capture more fully some aspects of back-related leg pain, psychological measures and quality of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com