Your English writing platform
Free sign upExact(11)
With the number of such deaths rising to 42 last year from 29 in 1998, the mine workers' union and Democratic lawmakers have said that lax enforcement by the Bush administration is partly to blame for the increase.
The Justice Minister Helen Grant acknowledged that a rise in the number of appeals was partly to blame for the increase in costs to the HM Courts and Tribunals Service.
The economy has slumped, and foreign aid which accounts for nearly half of Cambodia's budget is being withheld by many donors until a stable government is formed.The country's economic woes are partly to blame for the increase in crime.
For a country awash with arms, the fact that the weapons are now fetching $600 apiece is a cause of some surprise, but a surge of demand is to blame for the increase, with a steady stream of weapons said to be heading for the north.
Argentina (in 1989), Venezuela (in 1994), South Africa (in 1985), Brazil (in 1994), South Korea (in the mid-1980s) and Sri Lanka (in the early 1990s) all suffered financial crises of varying severity despite being closed to short-term capital inflows.Sometimes, that is, other aspects of liberalisation have been to blame for the increase in instability.
Experts say cheap foreign holidays and the fashion for having tanned skin are probably to blame for the increase.
Similar(48)
The ONS suggested that the flu virus and the cold snap could be to blame for the increased death rate.
Many factors are to blame for the increases: rising insurance premiums, energy costs and property taxes, among others.
New roads, power lines and land turned over for agriculture are to blame for the increasing number of gaps in the gibbon's habitat, he said.
It was presumed that the oxidizing activity of iron was to blame for the increased cardiovascular problems.
As with most other illicit drugs, prohibition is also to blame for the increased potency and addictiveness of meth today.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com