Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
It's as though they were moving outward, en route to becoming something else.
It's a Téchiné kind of moment in history, when a relationship is in flux, on its way to becoming something else.
It's always on the way to becoming something else; that may be why it gives the impression of having no clear antecedents.
Shunyi is the kind of small city that's common in the suburbs of sprawling Chinese municipalities, where many residents are peasants on their way to becoming something else.
When either of these elements diminishes, when the form is overmixed with satiric, comic, or sentimental elements, or when the theatre of concern succumbs to the theatre of entertainment, then tragedy falls from its high estate and is on its way to becoming something else.
Work passes through it on the way to becoming something else.
Similar(53)
As Mårtensson says, "We wanted to develop our interest in working with interactive objects to invite the visitors to become performers and activators of the room, to find the objects becoming something else when used.
Instead of developing to its maximum or becoming something else entirely, "Wrought Iron Fog" remains bite size.
By the time we got to see them, Bausch was becoming something else: calmer, funnier, and also, as her obsession with cruelty subsided, rather at loose ends.
Here, at some distance from the individual traditions, we can take time with Yokai masks, hides, staffs, and instruments on a purely visual level, and, in so doing, perhaps get closer to Fréger's idea of becoming something else.
But as the virus spreads insidiously around the world, it is becoming something else -- a threat to global and regional stability, because of its potential to disrupt the economic, political and military structures of key countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com