Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Solar is probably the long-term answer but is unlikely to become cheap enough quickly enough to prevent disaster.
By contrast, if the vaccine were to become cheap enough to be used in the developing world, particularly Africa, it would revolutionize women's health.
But effective therapies are currently expensive and, despite the widespread demands at the conference for special arrangements that would lower their price in poor countries, are unlikely to become cheap enough for routine use there for some time.
For years, this has seemed an insuperable problem, and the industry has been waiting for solid-state memory, which has no moving parts, to become cheap enough to do the job instead.
Their journey took them to Colorado, where corn-fed cows stood shoulder to shoulder in their own excrement waiting to become cheap hamburgers, and it took them as well to Brooklyn to examine how high fructose corn syrup in sodas has contributed to the nation's high obesity and diabetes rates.
Why did it take so long for LED light bulbs to become cheap enough for everyday consumer use?
Similar(50)
While systems that support both photos and video are becoming increasingly common, price and data limits are unlikely to become cheaper than they already are.
"Smartphones are going to become cheaper and cheaper," he said.
Cocojet prints chocolate confections to order; it will be absurdly expensive when it launches later this year, but this stuff is only going to become cheaper and more useful.
Sajjid Chinoy, India economist, JP Morgan: "I am skeptical of transmission from policy to market cuts," which means bank loans are unlikely to become cheaper.
The cost of calling mobile phones from other networks and landlines is set to become cheaper after Ofcom imposed a reduction in charges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com