Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "to be learned through" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of acquiring knowledge or skills via a specific method or experience. Example: "The principles of mathematics are to be learned through practice and application."
Exact(9)
There are many lessons to be learned through "real life" applications.
MDPs are widely used to represent dynamic control problems, where the parameters of the MDP need to be learned through interaction with the environment [1].
This argument assumes that there could not be non-perceptual cognition that can arise without previous experience and therefore faces the same challenges as the claim that all feelings have to be learned through repeated experience.
I think kindness is easier to absorb by example than to be learned through words.
This leaves what is arguably the most critical skill for a small business owner -- selling -- to be learned through trial and error.
While the Academy Award-winning writer and director Nora Ephron has passed away after battling a form of leukemia, she leaves behind a legacy of life lessons to be learned through the wisdom, humor and insight of her work.
Similar(51)
Here is just one article among many on gaming and gamers and the "skills" they seem to be learning through gaming.
Holthouse, who founded the nonprofit Prepared 4 Life to help kids acquire important life skills, believes that all the skills essential to entrepreneurship can be learned through the process of starting a lemonade stand.
The debriefing also provided an opportunity to discuss what can be learned through perspective-taking and to reflect on the importance of being aware of priorities other than one's own.
And education is the key means to inculcate virtue, which is to be learned not through precept but by developing a rational understanding of moral principles.
In that way, there are certain things to be learned solely through the experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com