Your English writing platform
Free sign upExact(2)
The low limits of detection and the good percentage relative standard deviations were found to be in the span of 2.0 3.0 ng mL− 1 and 3.4 4.2%, respectively.
The reality edges might not necessarily belong to the hurdles; it is enough to be in the span of the hurdle.
Similar(58)
The loads were considered to be applied in the span and it was obtained the resulting bending moment (using the tool "section cut" of SAP2000 in the girder) at the midspan and the cables horizontal tension stress (Fig. 17).
The Sydney Morning Herald reported that Crowe's hectic schedule -- which includes six films to be released in the span of a year -- had contributed to the fall-out of their marriage.
If you're Green Day you go into the studio and get cracking on three new albums to be released in the span of about four months.
This condition is naturally satisfied by requiring that the pointers to these elements be in the same region (spanned by 'e.pstart' and 'e.pend').pend
The allegations have resulted in the departure of Oakland's police chief, the first of three department executives to be removed in the city in the span of nine days last month, and raised concerns that law enforcement efforts to help victims of human trafficking in the city could be compromised.
Although now rebuilt as a steel structure, the original Sioux Narrows Bridge was considered to be the longest single span wooden bridge in the world, at 64 m.
The 35 yards plate girder aqueduct is believed to be the longest single span aqueduct in the UK.
The latter procedure was quite demanding, as it had to be executed in the short time span around a specific zenith angle or optical mass.
Rabbi Plaut's Torah, the first edition to be produced in the New World, spans nearly 1,800 pages and took more than a decade to prepare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com