Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(13)
Since many of the same weight estimation systems are used in populations with very different prevalences of underweight and obese children, it needs to be ascertained whether this impacts on the accuracy outcomes of these systems.
To date, it is yet to be ascertained whether ICH in CADASIL occurred as a disease process associated with genetic mutation or as a result of hypertension and CMBs or whether it was due to the administration of specific antithrombotics.
It needs to be ascertained whether the concept can also be extended to other alternating-diet regimens, including alternating saturated/unsaturated fat, alternating high/low-fat or alternating high/low-carbohydrate.
It remains to be ascertained whether inequalities related to social conditions in oral health persist or change with further ageing.
It remains to be ascertained whether this would be a class effect for all FGFR1 IIIc antibodies.
It remains to be ascertained whether multiple cycles of targeted radiotherapeutic offer a significant survival advantage compared with single-dose protocols.
Similar(47)
Up to now, it has not been ascertained whether the oxirane alone is the essential carcinogenic factor or whether other metabolites are also involved in carcinogenicity.
The purpose of "Josh Evans," according to the Drews' testimony to Jack Banas, was to ascertain whether Megan was making nasty remarks about their daughter, whom Megan had previously called a "lesbian".
The intention was to ascertain whether there was any evidence of the sunglasses having been handled by DC Oakley".
The secondary objective is to ascertain whether EA is effective for another 12 to 24 weeks after the therapy.
Indeed, it seems very likely that search was to ascertain whether Roberts was carrying identification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com