Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Law Decree 494/96, Minimum health and safety prescriptions to be actuated in temporary or mobile work sites, (actuation of Directive 92/57/EEC).
Most efficient solution: glue a small neodymium magnet to the object that is to be actuated.
The valve used the principle of electrowetting and was able to be actuated at low voltage.
These valves in their typical open configuration, also known as normally open (NO) valves, require to be actuated to remain closed.
We consider that the flow to be actuated by the combined influences of externally applied pressure gradient and movement of the upper plate of the channel.
Alternate solution: if the object is ferrous (magnetically "sticky" aka magnetizable such as iron or steel), then the object to be actuated can be magnetized by placing it in the neighborhood of a magnet.
Similar(45)
The results show that the displacement of the comb is 325 nm (λ/2) with a 28 V dc driving voltage, and the offset vertical comb actuator can be actuated to multiple displacement wavelengths.
Due to their high stiffness, CNTs cannot be actuated to pull-in (switch ON) state by conventional mechanical shocks in range of 10 1000 g under one-step voltage.
We need not decide whether a criminal conspiracy to do an act 'innocent in itself' and not known by the alleged conspirators to be prohibited must be actuated by some corrupt motive other than the intention to do the act which is prohibited and which is the object of the conspiracy.
In the given formulation, the term of the objective represents the number of camera sensors that should be actuated to achieve an energy-balanced event coverage, which needs to be minimized.
The results of non-faradic EIS indicated that the gatekeeper can be actuated to mimic the protein channel under bias.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com