Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(14)
This was a mistake, but the article did not set out to be a discussion of the treatment or an endorsement.
Mary appears on "The David Susskind Show," representing the typical American housewife in what she thinks is going to be a discussion of television and consumer products.
Originally intended to be an attack on Bill and Hillary Clinton, Trump's speech was refocused to be a discussion "of the serious threats facing all Americans and his solutions for making this country safe again".
"There needs to be a time limit, and I think there needs to be a discussion of where is that time limit," said Woods, who has been penalized twice this season.
Tuesday, a small group of top White House officials huddled in the West Wing for what turned out to be a discussion of critical importance: how to run the place.
It was supposed to be a discussion of the forthcoming third season of Girls, but when an audience member asked Lena Dunham about the amount of nudity in the show, executive producer Judd Apatow took a stand against what he saw as a sexist line of questioning, returning to berate the journalist responsible for it throughout the course of a spirited panel.
Similar(44)
"What we would like to happen is a discussion of broadening the interpretation and application of that principle," he said.
"Let's be serious, this hearing is not going to be a forthright discussion of the merits of the bank, Mr Chairman," she said.
They also helped to start what is supposed to be a national discussion of widening democracy.
Included in the presentation to the president was a discussion of MoneyAsYouGrow.org, a website that I have devoted much of my time to over the past two years.
More relevant to this text is a discussion of the partnership between the researchers, decision-makers and communities, in which lies the originality of the action research project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com