Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
And it meant to avoid, through the war's Americanization, both the image of NATO's flailing and an eventual defeat on the ground.
Inheritance Tax: Norkett says that since inheritance tax was introduced 15 years ago, it has been very easy to avoid through careful planning and the use of insurance and trust schemes.
One MP told the Guardian: "Ed risks precipitating the eruption he wants to avoid through the cack-handed way his lieutenants are slagging off MPs who are deeply loyal to their party but can no longer ignore the damage his unpopularity causes on the doorstep.
The cochannel interference will be difficult to avoid through usage of different carriers especially in HSPA since the operation bandwidth is fixed at 5 MHz and many mobile operators possess licenses for only a very limited number of carriers.
But despite the buzz around Oslo's new networks, there is concern from some quarters that a boom in start-ups could begin to produce the kind of health and social problems that Norway has fought hard to avoid through its focus on work-life balance.
Again, you may be creating the very anxiety you are trying to avoid, through addictive patterns and behaviors.
Similar(51)
To avoid through-wall cracks in the concrete it is required that the prestress shall counterbalances the tensile stresses expected at an internal accident.
Therefore, the use of relatively small voxel size to limit the susceptibility-induced distortions and a thin slice thickness in combination with careful slice positioning to avoid through-slice dephasing become even more important at higher fields.
The right and left PAs were used to avoid the through plane motion of the pulmonary trunk, and to facilitate the investigation of asymmetric lung involvement.
We used sequential scans to avoid bleed-through.
Analysis was performed in multiple tracking mode to avoid bleed-through between channels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com