Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Right where the B4312 from Llangain does a sharp left to avoid diving into the Afon Tywi before carrying on north to Johnstown and Carmarthen beyond, lodged in between undulating fields and thick hedgerows, lie these three ancient woodlands, separated by meadows and new plantations.
He's still drinking, but he's measuring his consumption to avoid diving down the bottle.
Similarly, players can be advised to avoid diving for the try line with the ball in the outstretched flexed arm, as this places them at a high risk of dislocation and rotator cuff injury.
If you're unsure how deep a pool is, it's best to avoid diving there.
While newcomers might want to avoid diving in so deep (the hit-filled "Jane Bisken-Serge Gainsbourg" is probably the best place to start), it's hard to argue with the record's rococo exuberance: when Gainsbourg did bombast, he did it right.
So with that, I signed up for Spotify and to avoid diving in all the way, I've been getting my feet wet with the free account... which gives access to their full library along with commercial interruptions.
Similar(54)
Four gunners were washed overboard at 16:56 as the ship made a sharp turn to avoid dive-bomber attacks; a destroyer was detached to rescue them, but they could not be found.
If you have no reputation for the service you would like to introduce avoid diving in and asking a client for a meeting to tell them all about it.
At the same time they should avoid diving: the hyperbaric pressure occurring during scuba diving causes hypotony and partial globe collapse.
They are therefore counselled to avoid scuba diving, during which small air bubbles may form in the bloodsteam that may migrate to the brain and cause stroke.
Moore recalled his aircraft taking serious flak and diving to avoid it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com