Sentence examples for to ascertain when from inspiring English sources

Exact(49)

But it is practically impossible to ascertain when Flaubert's self-mockery is contrived, and to resist its subversiveness.

Experts have been unable to ascertain when the Kaigetsudō studio ceased to exist, though little is traceable to it beyond 1716.

To ascertain when that would be, I found my way to the captain's bridge and explained my query to the ship's navigation officer, Takeshi.

Last night Dirk Vande Beek, Mr. Cheney's spokesman, said he was trying to ascertain when the Cheneys' full tax returns may be disclosed.

The Japanese say that they are hunting whales off Antarctica in order to ascertain when there will be enough to harvest for profit.

These samples allowed us to ascertain when only chemical or isotopic changes are occurring, or when both chemical and isotopic changes are occurring.

Show more...

Similar(11)

Thus, it is practically impossible to fully ascertain when or where the reassortment event took place, unless there is sufficient clinical data to establish the viral transmission pathways surrounding the event.

Have your close friends look at the pictures you've taken to help you ascertain when you look your best.

8 9 With respect to the possible infection period in the second patient, we cannot ascertain when person to person transmission occurred.

When a mother goes into labor, she calls me and we ascertain when I should arrive to be with her, in her home.

is not the value to the owner for his particular purposes or to the condemnor for some special use but a so-called ‘market value.’ ” Our cases have recognized only two situations in which this standard is not to be used: when market value is too difficult to ascertain, and when payment of market value would result in “ ‘manifest injustice’ ” to the owner or the public.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: