Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
"I am meeting officials to ascertain both the facts of the case of the Kurdi family and to receive an update on the migrant crisis," he said.
The economic losses arisen in the industrial sector after the Emilia earthquakes in 2012 highlighted the importance of conducting reliable seismic assessment analyses on the existing industrial building stock in order to ascertain both safety and potential losses associated to seismic events.
Total Kjeldahl Nitrogen (TKN) is a chemical analysis to ascertain both the organic and the ammonia nitrogen.
Therefore, experimental work beyond the large body of results on the PD on unstructured populations [11], [12] is needed to ascertain both the relevance of the population structure and the types of dynamics that are actually at work in real situations.
Most of the products were sampled in replicate to ascertain both within-lot and lot-to-lot variability.
The model we adapted had the capacity to ascertain both health needs and health care delivery needs.
Similar(47)
Pairs in which neither twin consumed a food were excluded from analyses of that particular food group, because it was not possible to ascertain whether both twins were offered and both refused to consume this food or whether they were not offered the food.
Accordingly, two experiments were designed to assess the effects of OPs on cognition, and to ascertain whether both the short- and long-term effects of are AChE-dependent.
III court to ascertain that both requirements are met before proceeding to exercise its authority on behalf of any plaintiff, whether the form of relief requested is equitable or monetary.
However, it is highly intriguing to ascertain that both the crude endoglucanase and β-glucosidase have no distinct maximum activity at a specific pH under the test conditions (Fig. 4b).
The importance of horizontal transfer versus differential gain and loss in the evolution of their carotenoid biosynthetic pathways is therefore currently difficult to ascertain for both Bacteroidetes and bicyclic xanthophyll-producing Proteobacteria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com