Sentence examples for to arrive over from inspiring English sources

"to arrive over" is not correct and cannot be used in written English.
The phrase "to arrive" means to reach a destination, and "over" is typically used as a preposition to indicate movement above or across something. Combining the two does not make sense grammatically. Instead, you can say "to arrive at" to indicate reaching a destination, or "to fly over" to indicate movement above something. Example: We are scheduled to arrive at the airport at 3pm. Example: The plane will fly over the mountains before landing.

Exact(24)

Next, Albermarle bombers carrying the 5th Parachute Brigade's pathfinders, a group from each battalion, and the brigade headquarters started to arrive over the drop zone (DZ).

One group was scheduled to arrive over the weekend.

Some of this help should begin to arrive over the next few months.

More aid, including food, water and temporary shelters, is to arrive over the next few days.

Without a currency union, they would have to wait for notes and coins to arrive over the border.

Since most of the Earth's surface is covered by water, asteroids are more likely to arrive over the oceans.

Show more...

Similar(36)

After a journey of five weeks, they arrived at Padang - but missed the last evacuation ship by a day as the Japanese were due to arrive to take over the city at any moment.

Mr. Lagrimas was one of the first tenants to arrive, just over a month ago.

But the delivery trucks are starting to arrive all over again, idling on Crosby.

The most spectacular way to arrive is over the Wrynose Pass, a tortuous but exhilarating zigzag of a road that matches some of the best Lake District walks view for view.

C Company, the first to arrive, suffered over fifty percent casualties.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: