Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Remember, you can always broaden the columns and row heights to get a better look at what's what in terms of thread count relative to the vertical looping down the rows in Sub Macro3.
But while physical travel doesn't always broaden the mind – there are few unique cultural insights to be gained from flopping by a five-star pool, or getting hammered in Magaluf – if you do it right it can teach you not to be afraid of the new, to see difference as exciting rather than frightening.
Keep in mind that as circumstances allow, you can always broaden the range of your investment portfolio, hopefully generating greater returns that make it possible to reach your goals sooner rather than later.
Armchair travel with Mr. du Bois is, as always, broadening.
When he was injured, he learned Spanish: "I wasn't very good when Paul Clement [as manager] was here, so I had to talk to him in English, but it's something I always wanted to do to broaden my horizons, and it will be very handy when I'm older, when I finish football".
This is the heart of Asante's enjoyable and uplifting film, which seeks always to broaden its canvas and address the widest possible audience.
In the meantime, our definition of green needs to broaden to always include health.
"We're always looking to broaden the diversity of our hosts, and we work hard to find talent that has the expertise, charisma, and broad appeal necessary to work on our air," Bob Tuschman, general manager and senior vice president of the Food Network, one of several gay high-level executives employed by Scripps, told Out magazine last year.
"He always wanted to broaden our minds and our horizons".
"We have always tried to broaden the R.&D.
Ms. Shelton is always trying to broaden the notion of what a Lynn Shelton movie is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com