Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Water flow was immediately reduced to prevent further damage and to allow assessments to be made, and within four days the repairs had been completed and full capacity restored.
Data addressing the precision and measurement variability of hypoxia imaging techniques are urgently needed and should be an integral part of any prospective study that evaluates functional response to therapy to allow assessments of individual patients and group changes.
Similar(58)
Ultrasound contrast agents have been shown to be stable in the gastric cavity and can be used to allow assessment within the bowel lumen and bowel wall.
It was necessary to define a dependent variable that indicates the degree of similarity between two paths to allow assessment of the functional requirements of our approach.
Nevertheless, the study demonstrated the ability of the synthesized PET tracers to allow assessment of LVEF and volumes in rats and pigs.
(B) Reconstruction of the sagittal slices produced a 3-D representation of the entire root structure to allow assessment of root volume (RV).
These products have been coupled with operational lava flow modelling at LMV to allow assessment of potential lava flow run-out.
This entire process is repeated for 200 observations to allow assessment of effect of sample size on the performance of proposed fitting methods.
The aim of the present study was to develop a system to allow assessment of blood flow at prevalent sites of ulceration.
In terms of the precautionary principle, environmental monitoring of end-of-life ENMs is crucial to allow assessment of the potential impact of nanowaste on our ecosystem.
Among these images, 53 eyes (12%%) had poor quality which rendered all variables ungradable; thus, 88%% of eyes were imaged sufficiently well to allow assessment of the eye using this approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com