Your English writing platform
Discover Ludwig
The word "to accomplice" is not correct in written English. The correct word to use is "to accomplice with". For example, "He chose to accomplice with his friend to commit the crime."
Dictionary
to accomplice
noun
A cooperator.
Exact(2)
According to Robert C. Gottlieb, a criminal defense lawyer and a former prosecutor, "there is nothing inherently confusing about the law as it pertains to accomplice liability".
That notion of transformation is at the heart of Almodovar's story, whether it is Ledgard's shift from being a man of science and medicine to a sci-fi torturer who forces his will -- and his work -- on his victim, or Marilia's move from caring mother to accomplice.
Similar(55)
Officials worry that inmates will use them to issue orders to accomplices on the outside or to plan escape attempts.
The officials had said an investigation might lead to accomplices of the gunman, Rashid Baz, and to prosecution under federal civil rights or terrorism statutes.
They would throw boxes of goods off the trains to accomplices, who would load them into trucks and ferry them away, according to investigators.
Ms. Shoffner is also accused of selling data to accomplices in New York City in what prosecutors have called a large-scale identity theft ring.
They cancelled withdrawal limits and distributed information to accomplices referred to as "cashers" around the world.
We cannot stop madmen and apparently, our law makers prefer to be accomplices to mass murder than to stand up to the gun lobbyist.
Asif Hanif detonated his explosives; those strapped to his accomplice, Omar Khan Sharif, failed to detonate.
Houman Rezazadeh-Azar was accused of using a pinhole camera to feed back the questions to his accomplice, Josiah Ruben.
Mr. Marino has spent no time in prison despite confessing to being an accomplice to murder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com