Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"to a substantial level" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to indicate that something has been or is happening to a great degree. For example: "He has increased his knowledge of the subject to a substantial level."
Exact(8)
Instead of singling out potential legislators who may someday save Social Security or raise foreign aid to a substantial level, reporters are on the hunt for future presidents.
A high court judge was told that the Star's owner, Express Newspapers, had originally disputed the amount of compensation payable to the player but now accepted the award should be raised to a "substantial" level.
Standing in a sunlit glade in a video blog post, Mr. Medvedev also proposed banning advertising for cigarettes and increasing the sales tax on them to a "substantial level".
However, TB volunteers were not capable of raising TB detection rates to a substantial level.
The fact that only 63% of students believed they would secure the desired specialty is related to a substantial level of dissatisfaction among students.
A high prevalence of L. intracellularis has been reported throughout the world, contributing to a substantial level of economic loss in the swine industry [ 1- 3].
Similar(52)
The effectiveness of conducting medical reviews depends in part on the fraction of beneficiaries on the rolls with the ability to work at a substantial level.
When restricting to those exposed to wood dust at a substantial level, we found an increased risk in two of three subsets of the data.
Preparative-GC is a very useful, and perhaps the only effective means to efficiently purify volatile compounds at a substantial level for NMR analysis [11], [12], [13], [14], [15].
No dose response pattern was found between exposures at a substantial level versus a nonsubstantial level.
Age is simulated to be 60 years, to reach a substantial level of risk [ 38], aiming to estimate life time risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com