Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Freak show Mike Tyson will relish the contempt and welcome his regression to a fairground freak show.
The "alternative festive experience" features a backyard cinema, roller disco and golf course in addition to a fairground and Christmas market.
Chris Heaton-Harris, a committee member, compared the meeting to a fairground game, saying it was "the most bizarre game of whack-a-mole" he'd ever seen, "where you hit one fact down and it throws up other questions".
The demo – which featured me strapped into a roller-coaster – did little to help, with its comparison to a fairground ride serving only to emphasise the gimmicky aspect of the whole thing.
The military chaperones take charge without seeming to be in control; and when you slip through the space-time continuum to a fairground in the 188os, there is straw underfoot, a smell of manure in the air and a genuine frisson of anxiety about how you are going to get back again.
Pace and plot, for instance: she draws us, unsuspecting, into the shock of Pandora's meeting with Edison after a break of four years, during which he has ballooned from the hip idol of her youth to a "fairground float" of 386 pounds; and thus she charts the ghastly, comic ups-and-downs of his year-long diet, masterminded by her, and its ghastly, comic aftermath.
Similar(53)
Try to develop a fairground theme to the food and decorations.
"And the world seems to be sort of this chaotic explosion, similar to like a fairground whenever you go to it.
What would have happened if Alabama, invoking "security concerns," had banished the Selma march and rally to a fairgrounds miles away from downtown Montgomery?
In 1963, it commissioned the famous Brazilian architect Oscar Niemeyer to design a fairground for its second city, Tripoli.
Major League Soccer awarded Nashville the league's 24th franchise, with plans calling to redevelop a fairgrounds site to build a stadium, retail, restaurants, and housing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com