Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In most, if not all, human diseases this is not the case and, to a variable and yet not defined extent, all phases can be observed at the same time.
Imaging may be used to confirm diagnosis and define extent, particularly if there is clinical concern regarding involvement of the glottis and subglottic region.
MRI is the most common modality used to define the presence and extent of tumor thrombus, as it is not only reliable in defining extent, but can also differentiate between bland and malignant thrombus (Fig. 6(A) and (B)).
CT can also define extent of diaphyseal periosteal lesions, but not of metaphyseal periosteal tumours.
Because as much as the media we consume entertains and to an extent defines us, it is only one facet of how we live, yet the delivery mechanisms of these media have borne the great majority of visible improvements in the internet and mobile revolution.
Organ support is much beloved by intensivists and, to an extent, defines us, but despite the introduction of convective therapies, RRT has changed little in the past 50 years.
This is, he points out, a festival that is to an extent defined by its 68-year history and by its infrastructure and venues.
Hofmannsthal was a sophisticated dramatist, part of the astonishing Viennese pre-first-world-war intellectual scene – Sigmund Freud, Joseph Roth, Stefan Zweig – which to a large extent defined the 20th-century mind.
For decades, the state-financed Cuban Institute of Cinematic Art and Industry controlled the production and distribution of Cuban film and to a large extent defined Cuban cinema, which was viewed as an important pillar of the revolution.
Last year's Frieze was, to a large extent, defined by the bankruptcy of Lehman Brothers, which occurred almost exactly a month before the start of the fair.
As the function of a protein is to a great extent defined by its structure, its fold is generally better conserved than its sequence [17], [18].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com