Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
A title can be like a vessel.
Even establishing title can be difficult.
Heaven knows a seductive title can be tempting.
The title can be translated as "the struggle for love in a dream".
There is also "The Savage Mind," a major work, though its title can be misleading.
Only if the "unfinished" business of his title can be brought to closure.
The relationship between a dance and its title can be deceptively straightforward.
Sharing is limited to two weeks, and a title can be lent only once.
This is the process Goethe dramatizes in "Wilhelm Meister's Apprenticeship," whose title can be taken in two senses.
(The title can be read in English as "The Idea of Beauty" or "Beauty as an Idea").
Jonathan Timmins, London NW6 The job title can be translated from the French as either president or chairman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com