Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Worse, the title amounts to false advertising: It's not really that funny.
Similar(59)
Perhaps the title amounted to an almost violent act of self-assertion, both confrontational and masochistic, that announced he was going to take up space in the world.
Given Celtic's generally unconvincing form throughout the marathon - Gordon Strachan's side seemed to reserve their most impressive performances for the Champions League - their virtually unchallenged run to the title amounted to an indictment of their so-called competitors.
However, others felt that Amazon's removal of some titles amounted to censorship.
In 2001, 3,500 new self-help titles, amounting to 2.6% of all new titles, were published in the U.S., according to Simba Information, a market research firm that focuses on the publishing industry.
The students investigated viral, bacterial, archaeal and eukaryotic genomes using 660 billion bp of sequence data and some of their project titles, amount of sequence examined and brief findings of the students is shown in Additional file 1: Table S6.
The title here amounts to vintage Rendell humor.
Their shared title, "Geologic Amounts of Sober Time (Mozart Drunks)," reminds us that Mozart — who was said to have composed while drunk and who died young, at 35 — exemplifies the modern myth of creative types who burn their candle at both ends.
Of course, you have to sing the title X amount of times.
X Factor 2008 winner Alexandra Burke is credited as executive producer on her second album, and it seems to be more than just a vanity title: "The amount of control I've had is unreal," she says.
The United States: The defending champion and FIFA's top-ranked team will no doubt head into France with the belief that any result short of its fourth World Cup title will amount to failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com