Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"tissue tolerance" is a grammatically correct phrase that can be used in written English.
It refers to the ability of tissues in the body to tolerate or withstand a certain level of stress or injury. Example: "The patient's tissue tolerance for chemotherapy was low, so the treatment had to be adjusted to minimize potential side effects."
Exact(60)
The concept of endotoxin-induced increased tissue tolerance first emerged in the 1960s [10].
The three main mechanisms include tissue tolerance, osmotic tolerance, and ion exclusion.
Establishment of accurate material models including tissue tolerance limits is critical for accurate injury evaluation.
This can be done using Niemerko's model [32] and the normal tissue tolerance determined by Emami et al. [33].
Although radiotherapy is used to treat many solid tumours, normal tissue tolerance and inherent tumour radioresistance can hinder successful outcome.
To improve salinity tolerance of crops, various traits can be incorporated, including ion exclusion, osmotic tolerance and tissue tolerance.
An accumulation of tissue damage beyond the tissue tolerance threshold results in injury and potentially chronic disabling pain.
The ratings on the last five material properties, i.e., tissue tolerance, corrosion resistance, toughness, wear resistance, and cost, are quantified linguistic values between 0 and 10.
Another possible mechanism is increasing tissue tolerance to excessive levels of Fe+2 while increasing the rate of mobilization to grains.
Specific issues that will be addressed will include normal tissue tolerance, target definition, treatment field design in regard to isodose curves and dose-volume histograms, and immobilization.
Local tissue tolerance studies are designed to evaluate the adverse effects of exposure to a xenobiotic at the site of initial or primary exposure.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com