Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the Big Me Age of Big Data, pleasing ourselves is a tireless task and an exhausting ordeal, after all.
Similar(57)
This strikingly personal glimpse into his high-altitude preparations proves just how tireless a task defending Olympic gold really is.
What is needed is the hands-on, no-nonsense approach of Patsy Guyer - someone who didn't gawk at any task, and who was tireless and dedicated in moving mountains within the nightmare, bureaucratic, minefields of the American federal government.
For a lively and challenging take on events in the region, there is a regular blog by Hussein Ibish, Senior Research Fellow at the Washington-based American Task Force on Palestine and a tireless Tweeter.
His work benefited all humanity, and we will especially miss his tireless leadership, his humor, and his devotion to the singular task of saving human lives.
Medical images are nearly all in digital form, Mr. Howard notes, and the tireless scanning for telltale signs of abnormal tissue is a task for which deep-learning image recognition technology is well suited.
And the richness of "The Secret of the Grain" — the secret, as it were, of its deep and complex flavor — lies in the close, tireless, enthusiastic attention it pays to the most mundane daily tasks, especially those involving food.
Although he has been tireless in his fund-raising duties, Mr. Clinton seldom directly asks his audiences for cash, leaving that task to others, most notably Terry McAuliffe, who is one of the president's closest friends.
Ulster flanker Chris Henry starts at open-side, tasked with frustrating Scotland at the breakdown, but will face a huge test to match O'Brien's tireless ball-carrying exploits.
IF YOU had to describe Milton Friedman with a single adjective not an easy task you could do worse than "tireless".
She was tireless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com