Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
He is famous for his tireless approach to work, the self-criticism, the lack of complacency.
Mr. Siegel, her legal adviser, said part of her strength as an activist and politician is her tireless approach.
Small wonder then that scrum-half Rupert Moon's tireless approach ended in him collapsing with heat exhaustion at the end of the game.
Similar(55)
The race of the weekend is at Deauville tomorrow, when Intello, Moonlight Cloud and the tireless Dawn Approach make the Prix Jacques le Marois closer to race of the season; War Command will, meanwhile, be attempting to elaborate his claims as the summer's top juvenile over at the Curragh in the Phoenix Stakes.
They are tireless in their approach, which at the same time can cause fatigue on all sides".
WE'RE GONNA DIE by Young Jean Lee Ms. Lee, a tireless innovator, claims that she approaches each new work by asking herself what project she would least like to do.
From this review, it is clear that researchers have been tireless in devising new computational approaches for detecting protein complexes.
Indeed, he was a visionary both in establishing the theoretical framework of a microbe-centric sustainable agriculture and in demonstrating the effectiveness of this approach through over 60 years of tireless work on a diversity of organisms across many ecological niches (Fig. 2).
For Spain's approach to bear fruit, they need an impregnable defence, tireless runners and relentless hard work.
Her tireless love and support of the arts, and her spirited and joyful approach to life will be remembered and cherished by all of us at The Public.
Bo Webb, who won the Purpose prize this year for his tireless work on MTR issues also agrees that Alpha is taking a kindler gentler approach to dealing with activists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com