Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "tired error" is not a standard expression in written English and may cause confusion
It could be used informally to describe an error that occurs due to fatigue or lack of attention, but it is not widely recognized. Example: "After working late into the night, I made a tired error in my calculations."
Similar(60)
The guards are still on that schedule, and they say it has made them tired, error-prone and cranky.
No, no — above the tin!" Even the pros make tired errors, but they make them much later in the point.
He scored after 57 and 88 minutes — the first a typical left-footed Messi finish, the second a pickpocket's instinct that spotted a careless — perhaps a tired — defender's error that allowed the Argentine to help himself to the goal.
"Drivers who are under greater financial pressure tend to work longer hours," making them more tired and more error-prone, he said.
Long working days lead to more errors: tired surgeons are more prone to slip-ups and soldiers who get too little shut-eye are more prone to miss targets.
The show is relaxed and low key, and although DeGeneres made one unforced error — in a tired bit with an octogenarian cake decorator, she fooled around too much and was uncharacteristically manic — she has a warm rapport with her guests.
"To take a step backwards now, to return to the old, tired, boring policies... would be an error that we can't allow as a nation".
A. There is no data substantiating the idea that teaching hospitals are full of very tired people making a huge number of errors.
The software might have bugs — errors in the code made by tired or overworked programmers.
A teasing drop shot, a speciality, got her back to deuce before they traded more unforced errors, the last of them a tired Kvitova forehand drifting long and they went to a third.
On page 205 of a true first edition of "The Great Gatsby," a typesetter's error turns Fitzgerald's "sickantired" into "sick in tired".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com