Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The committee also wants to redevelop the land around the now vacant ferry terminal and the "tired" area around the station to "improve the first impressions of the area to visitors".
Similar(55)
Throughout the city, an injection of new life into tired areas and a fusion of Afro and European styles in others, has led to a metamorphosis from Johannesburg to "Jozi", a name affectionately coined by locals.
"New Rochelle was a tired metropolitan area," Mr. Castaldo said.
Two days shy of forty, William emerged from the arrivals area looking tired and carrying only a backpack.
Don't take drugs, says Daddy Clinton; avoid alcohol and study hard.Even foreign policy, the one area that tired second-term presidents traditionally excel in, has looked disappointing recently.
Much of it has traditionally been consumed in Lanarkshire, perhaps because local chemists, before licensing restrictions, used to stock it and doctors prescribed it as a pick-me-up for tired workers in the area's now vanished mines and heavy industries.
Undaunted by the clearance, Nigeria continued to pick up the pace and the exciting Moses was felled by a tired challenge in the area after he had skilfully cut inside Girma.
"Tired arm?
Parents with small children may find a haven in "Toddler Terrain," which has places for the children to crawl and walk and areas for their tired parents to sit down.
This is a hotel with personality and while some might say some areas a bit tired and outdated, we found it a refreshing change from some of its southern contemporaries, where even the book spine colours are brought into match the colour of the Farrow & Ball paintwork.
The Sweden Democrats acknowledge "that most of the people who live in these problem areas are sick and tired of gang crimes," Sannerstedt said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com