Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Look at these images in reproduction, on a tiny scale in the comfort of your own home, and they may well appear absurd, the white hawthorn bursting out in great maggoty slugs, the shadows making glove puppet bunnies.
Similar(56)
That same immediacy could come out on a tiny scale, as in the 12 drawings, dated 1923-24, of a young Viennese called Lotte Mandl.
I probably shouldn't be quite so hard on myself though because reading my Berlin book is – albeit on a tiny scale – more immersion in German culture outside of class than I was doing before.
It is an allegorical tale, but feels immediate and sharply detailed, not remote; it's on a tiny scale (a week in a nameless English village community, once upon a time) but seems potent and important; and it creates a narrator – the isolated widower Walter Thirsk – with a slightly archaic but spellbinding voice.
It will be about bespoke food for bespoke people, the triumph of tiny scale over mass production; a parable in which words like local and seasonal are used as blunt weapons with which to hammer the supermarkets.
The text is not as clear as it might be, but next to many images of baby pandas playing, eating and weighing in on a tiny scale, it hardly matters.
Instead, the brothers' installation, "Intensive Care," features a small dark room in which lights play against a tiny scale model of the building.
And Zenilton Marinho has done on a tiny scale what the mining company has promised to do in the Amazon with its pledge to restore the rainforest.
Independent explorers normally spread their risks by taking minority positions in fields all across the globe, in effect mimicking the major oil companies but on a tiny scale.
New techniques let engineers shape objects at a tiny scale.
Shellac, commercial resin marketed in the form of amber flakes, made from the secretions of the lac insect, a tiny scale insect, Laccifer lacca (see lac).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com